Kevin Tierney: Quebec movies have a dubbing problem
One of the unheralded cultural battles Quebec wages with the American film studios and their distribution networks involves dubbing.
English speakers are generally unfamiliar with dubbed entertainment material, essentially movies that have been lip-synched into various languages.
Being the benefactors of cultural imperialism, we enjoy the privilege of our language and consume mostly English-language entertainment. Should we find ourselves in front of a dub, we end up spending much of our time ex
Read more »